nr |
titel |
auteur |
tijdschrift |
jaar |
jaarg. |
afl. |
pagina('s) |
type |
1 |
Academic essay writing in an English medium instruction environment: Indonesian graduate students’ experiences at Hungarian universities
|
Subandowo, Dedy |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
2 |
A dynamic view of the neurocognition of translation: Illustrated by neurocognitive studies of the translation process
|
Zhu, Lin |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
3 |
Assessing MT with measures of PE effort
|
Alvarez-Vidal, Sergi |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
4 |
Brain structure adapts dynamically to highly demanding bilingual experiences: Insights from interpreters and translators
|
Korenar, M. |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
5 |
Bridging linguistic divides in higher education: An exploration of translanguaging practices in Pakistan
|
Saleem, Tahir |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
6 |
Can readability formulae adapt to the changing demographics of the UK school-aged population? A study on reading materials for school-age bilingual readers
|
Sarin, Megha |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
7 |
Changes in web search query behavior of English-to-Chinese translation trainees
|
Enríquez Raído, Vanessa |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
8 |
Cognitive aspects of compound translation: Insights into the relation between implicitation and cognitive effort from a translation process perspective
|
Deilen, Silvana |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
9 |
Cognitive processing of the extra visual layer of live captioning in simultaneous interpreting. Triangulation of eye-tracked process and performance data
|
Yuan, Lu |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
10 |
Enhancing grammar proficiency of EFL learners through corpus-integrated lessons
|
Zhong, Xiaoping |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
11 |
Family language policy and vocabulary of bilingual children across different ages
|
Rose, Karen |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
12 |
Fluency development beyond speech rate: A study on the effects of read aloud protocols on EFL learners
|
Rodríguez-Fuentes, Rodrigo A. |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
13 |
Gender assignment to English noun insertions in New York Dominican Spanish
|
Feeney, Tara |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
14 |
Guided induction and deductive instruction: Analyzing efficiency versus depth of processing in the L2 acquisition of Palestinian Arabic
|
Baalousha, Hana |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
15 |
How processing instruction and structured input research has operationalized individual differences: How much do they matter?
|
Lee, James F. |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
16 |
Issues in the translation equivalence of basic emotion terms
|
Bąk, Halszka |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
17 |
Lexical ambiguity resolution & bilingual language experience: Evidence from Albanian-Greek bilingual children of immigrant families
|
Kaltsa, Maria |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
18 |
Lost in post-editing. An exploratory study on translation trainees’ perceived EN>IT post-editing vs. translation performance
|
Latorraca, Rossella |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
19 |
Modeling the bilingual advantage: Do results differ between analysis methods?
|
Privitera, Adam John |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
20 |
Processing instruction and structured input: A critical overview
|
Lee, James F. |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
21 |
Reading order during bilingual quality checking of translations: An issue in search of studies
|
Mossop, Brian |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
22 |
Source text ideological load modulates ideological shifts in interpreting right-wing and left-wing political discourse, but interpreters’ political orientation does not
|
Dobkiewicz, Patryk |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
23 |
Speaking in nobody's mother tongue: English immersion at home as a family language policy
|
Alarcón Utrera, Ana Belén |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
24 |
Subtitling sensitive Arabic language for English audiences: A case study of Netflix’s Jinn and Al-Rawabi shows
|
Olimat, Sameer Naser |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
25 |
The atypical uses of causative make in Arab EFL learner writing: A corpus-based study
|
Abboud, Omaima |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
26 |
The impact of linguistic metaphor on translation unit in target text processing: An eye tracking and keylogging English-Chinese translation study
|
Wang, Yifang |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
27 |
The nature of home language guidance and provisions in UK primary schools and its implications for learner capabilities
|
Crick, Hope Melody |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
28 |
The perception and production of Estonian vowels and vocalic quantity contrasts by Spanish L1 learners
|
Leppik, Katrin |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
29 |
The proof of the translation process is in the reading of the target text: An eyetracking reception study
|
Whyatt, Bogusława |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
30 |
The use of cultural conceptualisations as a translation strategy for culture-specific jokes and humorous discourse: A remedy for a malady?
|
Mohebbi, Ahmadreza |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |
31 |
Translations of overtones in classical Arabic poetry: Optimality theory as a quality assessment framework
|
Lahiani, Raja |
|
|
11 |
C |
p. |
artikel |