Digitale Bibliotheek
Sluiten Bladeren door artikelen uit een tijdschrift
     Tijdschrift beschrijving
       Alle jaargangen van het bijbehorende tijdschrift
         Alle afleveringen van het bijbehorende jaargang
                                       Alle artikelen van de bijbehorende aflevering
 
                             80 gevonden resultaten
nr titel auteur tijdschrift jaar jaarg. afl. pagina('s) type
1 A Comparative Study of Collocations in a Native Corpus and a Learner Corpus of Spanish González, Ana Orol
2013
95 C p. 563-570
8 p.
artikel
2 A Corpus-based Study on Referential Chains in Spanish Newspapers Casteele, An Vande
2013
95 C p. 170-177
8 p.
artikel
3 A Dimensional Characterisation of Word Order in Modern English Genres Martínez-Insua, Ana Elina
2013
95 C p. 382-390
9 p.
artikel
4 A Free Online Parallel Corpus Construction Tool for Language Teachers and Learners Kakoyianni-Doa, Fryni
2013
95 C p. 535-541
7 p.
artikel
5 A Large SMS Corpus in French: From Design and Collation to Anonymisation, Transcoding and Analysis Panckhurst, Rachel
2013
95 C p. 96-104
9 p.
artikel
6 Analysis of Stylometric Variables in Long and Short Texts López-Escobedo, Fernanda
2013
95 C p. 604-611
8 p.
artikel
7 An Analysis of Research Production in Corpus Linguistics Applied to Translation Candel-Mora, Miguel A.
2013
95 C p. 317-324
8 p.
artikel
8 An Analysis of the Grammatical and Pragmatic Values of Seem in the C19th Section of the Corpus of English Philosophy Texts Alonso-Almeida, Francisco
2013
95 C p. 178-183
6 p.
artikel
9 An Approach to Verbal Humor in Interaction Ortega, M. Belén Alvarado
2013
95 C p. 594-603
10 p.
artikel
10 Annotation Issues in Pharmacological Texts Herrero-Zazo, María
2013
95 C p. 211-219
9 p.
artikel
11 A Phonetic Corpus of Spanish Male Twins and Siblings: Corpus Design and Forensic Application Fernández, Eugenia San Segundo
2013
95 C p. 59-67
9 p.
artikel
12 Application of Reading Data in an Integrated Learner Corpus Kotani, Katsunori
2013
95 C p. 513-521
9 p.
artikel
13 A Proposal for the Detection and Classification of Discourse Errors Mestre, Eva M. Mestre
2013
95 C p. 528-534
7 p.
artikel
14 A Statistical Study of the Usage of No-Negation and Not-Negation in Spoken Academic English Herrero-Zorita, Carlos
2013
95 C p. 482-489
8 p.
artikel
15 Automatic Access to Legal Terminology Applying Two Different Automatic Term Recognition Methods Pérez, María José Marín
2013
95 C p. 455-463
9 p.
artikel
16 Babel Treebank of Public Messages in Croatian Merkler, Danijela
2013
95 C p. 490-497
8 p.
artikel
17 Bamana Reference Corpus (BRC) Vydrin, Valentin
2013
95 C p. 75-80
6 p.
artikel
18 Bilingual Lexicography and Corpus Methods. The Example of German-Basque as Language Pair Lindemann, David
2013
95 C p. 249-257
9 p.
artikel
19 Both on and under the Surface of Discourse: Tagged Corpora for the Functional Description of Conjunctive Language Cresswell, Andy
2013
95 C p. 116-125
10 p.
artikel
20 CIVIL Corpus: Voice Quality for Speaker Forensic Comparison Segundo, Eugenia San
2013
95 C p. 587-593
7 p.
artikel
21 Classifying Different Definitional Styles for Different Users Anke, Luis Espinosa
2013
95 C p. 267-275
9 p.
artikel
22 Collocation, Co-collocation, Constellation... Any Advances in Distributional Semantics? Almela, Moisés
2013
95 C p. 231-240
10 p.
artikel
23 COMENEGO (Corpus Multilingüe de Economía y Negocios): A Metadiscursive Analysis Approach Gallego-Hernández, Daniel
2013
95 C p. 146-153
8 p.
artikel
24 Comparison of Colloquial Terms in Two Mexican Spanish Dictionaries: An Analysis Based on Examples of Use. “Gacho” and “Ultimadamente” Fitch-Romero, Roxana
2013
95 C p. 308-316
9 p.
artikel
25 Conditionals and their Functions in Women's Scientific Writing Castelo, Luis Miguel Puente
2013
95 C p. 160-169
10 p.
artikel
26 Corpora and Interpretation: A Study of Coffee Field Terminology Ginezi, Luciana Latarini
2013
95 C p. 637-643
7 p.
artikel
27 Corpora as a Source of Biomedical Information: Building a Technological Knowledge Base Vila, Tamara Varela
2013
95 C p. 630-636
7 p.
artikel
28 Corporate Social Responsibility in the IBEX 35: A Corpus-based Study of CSR Reports Almendros, Carla Pérez
2013
95 C p. 612-620
9 p.
artikel
29 Corpus Analysis and Register Variation: A Field in Need of an Update Giménez-Moreno, Rosa
2013
95 C p. 402-408
7 p.
artikel
30 Corpus-driven Methodology for Exploring Cultural References in the Areas of Cooking, Football and Hotel Industry Rebechi, Rozane Rodrigues
2013
95 C p. 336-343
8 p.
artikel
31 Corpus Methods for Descriptive Translation Studies Zanettin, Federico
2013
95 C p. 20-32
13 p.
artikel
32 Creation of a Corpus on the Economic-Financial Discourse in Spanish: Preambles for the Study of Lexis Modalization Egido, José Joaquín Martínez
2013
95 C p. 276-283
8 p.
artikel
33 Design and Annotation of MultiMedica – A Multilingual Text Corpus of the Biomedical Domain Moreno-Sandoval, Antonio
2013
95 C p. 33-39
7 p.
artikel
34 Dialectal Variation in a Nineteenth-Century Catalan Grammar Corpus Perea, Maria-Pilar
2013
95 C p. 409-417
9 p.
artikel
35 esTenTen, a Vast Web Corpus of Peninsular and American Spanish Kilgarriff, Adam
2013
95 C p. 12-19
8 p.
artikel
36 Exploring Transitivity Alternations across Dialects: A Preliminary Approach de Dios, Tania
2013
95 C p. 425-430
6 p.
artikel
37 Extracting Comparable Articles from Wikipedia and Measuring their Comparabilities Saad, Motaz
2013
95 C p. 40-47
8 p.
artikel
38 Frequency and Specialization in Spanish Binomials N y N Sánchez, Ignacio Rodríguez
2013
95 C p. 284-292
9 p.
artikel
39 From Learner Corpora to Curriculum Design: An Empirical Approach to Staging the Teaching of Grammatical Concepts O’Donnell, Mick
2013
95 C p. 571-580
10 p.
artikel
40 High-frequency English Words in Spoken Learner Language: Actual, career and pretend as a Case in Point Roca-Varela, María Luisa
2013
95 C p. 557-562
6 p.
artikel
41 Incorporating Frequency Information in a Collocation Dictionary: Establishing a Methodology Vincze, Orsolya
2013
95 C p. 241-248
8 p.
artikel
42 Inflected/Non-inflected Infinitive Alternation in Causative and Perception Constructions of Contemporary European Portuguese: A Corpus-based Study Bossaglia, Giulia
2013
95 C p. 220-230
11 p.
artikel
43 La generación de la comida basura: Americanisms in a Corpus of Spanish Obesity News Westall, Debra
2013
95 C p. 298-307
10 p.
artikel
44 Lexical Statistics and Tipological Structures: A Measure of Lexical Richness Torruella, Joan
2013
95 C p. 447-454
8 p.
artikel
45 Lexicon of Orchids Lisbôa, Alana R.B.S.
2013
95 C p. 81-88
8 p.
artikel
46 Linguistic Variation in the Austrian Media Corpus. Dealing with the Challenges of Large Amounts of Data Jutta, Ransmayr
2013
95 C p. 111-115
5 p.
artikel
47 Manual Typification of Source Texts and Multi-document Summaries Alignments Camargo, Renata T.
2013
95 C p. 498-506
9 p.
artikel
48 Message from the Guest Editor Vargas-Sierra, Chelo
2013
95 C p. 1-2
2 p.
artikel
49 MExiCo: A Library for Managing Multimodal Data Collections Menke, Peter
2013
95 C p. 105-110
6 p.
artikel
50 (Mis)understanding Memoranda of Understanding Kyriacopoulou, Tita
2013
95 C p. 644-650
7 p.
artikel
51 Naming “In Vitro Fertilization”: Critical Discourse Analysis of the Polish Catholic Church's Official Documents Kamasa, Victoria
2013
95 C p. 154-159
6 p.
artikel
52 National Corpus of the Tatar Language “Tugan tel”: Grammatical Annotation and Implementation Suleymanov, Dzhavdet
2013
95 C p. 68-74
7 p.
artikel
53 Not to Teach but Give Insights: Corpus-based Approach in Portuguese-English and Portuguese-Russian Cross-linguistic Error Correction Vieira, Nataliya Godinho Soares
2013
95 C p. 522-527
6 p.
artikel
54 On the Compatibility of the Spanish Future Form and Habitual Adverbs Tsutahara, Ryo
2013
95 C p. 203-210
8 p.
artikel
55 Overcoming Problems in Automated Appraisal Recognition: The Attitude System in Inscribed Appraisal Dotti, Fiorella Carla
2013
95 C p. 442-446
5 p.
artikel
56 Paralingua – A New Speech Corpus for the Studies of Paralinguistic Features Klessa, Katarzyna
2013
95 C p. 48-58
11 p.
artikel
57 Portuguese Future / Future Preterit and Present / Preterit Indicative: A Collocational Comparison Torigoe, Shintaro
2013
95 C p. 195-202
8 p.
artikel
58 Possible Effects of Free on Line Data Driven Lexicographic Instruments on Foreign Language Learning: The Case of Linguee and the Interactive Language Toolbox Buyse, Kris
2013
95 C p. 507-512
6 p.
artikel
59 Preparation of a Multilingual Terminology (Spanish, Catalan, English, Arabic and Chinese) for Industrial and Craft Sectors in the Comunidad Valenciana: The Case of the Turron Industry Santamaría-Pérez, María Isabel
2013
95 C p. 258-266
9 p.
artikel
60 Quantifiers in a Spanish and German Comparable Corpus: A Contrastive Study of Economic Texts in On-line Media Reguera, Ana Medina
2013
95 C p. 372-381
10 p.
artikel
61 Register Variation Across English Pharmaceutical Texts: A Corpus-driven Study of Keywords, Lexical Bundles and Phrase Frames in Patient Information Leaflets and Summaries of Product Characteristics Grabowski, Łukasz
2013
95 C p. 391-401
11 p.
artikel
62 SCIL: A Spanish Corpus of Italian Learners Bailini, Sonia
2013
95 C p. 542-549
8 p.
artikel
63 Sell Metaphors in American Political News Discourse Franssila, Sanna
2013
95 C p. 418-424
7 p.
artikel
64 Social Representation of Gender in Award-winner Short Films in Spain Caradeux, Dinka Acevedo
2013
95 C p. 126-135
10 p.
artikel
65 Specialized Corpora Processing with Automatic Extraction Tools Goncharova, Yuliya
2013
95 C p. 293-297
5 p.
artikel
66 Splitting Complex Sentences for Natural Language Processing Applications: Building a Simplified Spanish Corpus Collados, José Camacho
2013
95 C p. 464-472
9 p.
artikel
67 Spreading the Word: The Challenge of the Corpus as an Agent of Change Nesi, Hilary
2013
95 C p. 4-11
8 p.
artikel
68 The Compilation of a Corpus of Business English: Syntactic Variation Carrió-Pastor, María Luisa
2013
95 C p. 89-95
7 p.
artikel
69 The Distribution of Affective Words in a Corpus of Newspaper Articles Brett, David
2013
95 C p. 621-629
9 p.
artikel
70 The EMOTION-IS-LIQUID Metaphor in English and Vietnamese: A Contrastive Analysis (Wynn Nguyen), NhuQuynh Luu Nguyen
2013
95 C p. 363-371
9 p.
artikel
71 The OPT-ional Phenomenon in Singapore English: A Corpus-based Approach Using Time Annotated Corpora Ming Lai, Eric Yong
2013
95 C p. 431-441
11 p.
artikel
72 The Reviewers List 2013
95 C p. 3-
1 p.
artikel
73 The Usage of Psychological Passives in Spoken and Written English: A Corpus-based Analysis and Implications for English Language Teaching Fuyuno, Miharu
2013
95 C p. 184-194
11 p.
artikel
74 The Use of Discourse Markers in Spanish Language Learners’ Written Compositions Casteele, An Vande
2013
95 C p. 550-556
7 p.
artikel
75 Translating Pronominal Causative Constructions: Se faire vs. hacerse/fazer-se + Inf Araújo, Sílvia
2013
95 C p. 344-353
10 p.
artikel
76 Translating the Language of Tourism. A Corpus Based Study on the Translational Tourism English Corpus (T-TourEC) Gandin, Stefania
2013
95 C p. 325-335
11 p.
artikel
77 Using Comparable Corpora to Characterize Knowledge-rich Contexts for Various Kinds of Users: Preliminary Steps Condamines, Anne
2013
95 C p. 581-586
6 p.
artikel
78 “We” and “They” of Russian Emigrant Bloggers. Discourses about Presidential Election 2012 Kresova, Nina
2013
95 C p. 136-145
10 p.
artikel
79 What can Metaphor Tell us about the Language of Translation? Piccioni, Sara
2013
95 C p. 354-362
9 p.
artikel
80 Which Granularity to Bootstrap a Multilingual Method of Document Alignment: Character N-grams or Word N-grams? Lecluze, Charlotte
2013
95 C p. 473-481
9 p.
artikel
                             80 gevonden resultaten
 
 Koninklijke Bibliotheek - Nationale Bibliotheek van Nederland